, 9 maja, 2018, brak komentarzy

Bezpłatny kurs języka rosyjskiego online – Dzień 5

Kontynuujemy nasz „Bezpłatny kurs języka rosyjskiego online„. Oto czwarty dialog z serii, którą mamy do zaprezentowania.

 

DIALOG W JĘZYKU ROSYJSKIM

      

– Привет! Как дела?
В порядке. А у тебя?
– У меня тоже в порядке.
Куда хочешь пойти?
– Может пойдём в кино?
Давай, но может сначала погуляем в парке, а оттуда поедем в кино?
– Хорошо, а парк далеко отсюда?
Нет, недалеко, пойдём туда пешком, а до кино доедем на автобусе.
– Ладно, идём пока хорошая погода.

 

TŁUMACZENIE

– Cześć. Jak się masz?
W porządku. A co u ciebie?
– U mnie też w porządku.
Gdzie chcesz pójść?
– Może pójdziemy do kina?
Niech będzie, ale może najpierw pospacerujemy po parku, a stamtąd pojedziemy do kina?
– Dobrze. A park jest daleko stąd?
Nie, niedaleko, pójdziemy tam pieszo, a do kina dojedziemy autobusem.
– Dobrze, idziemy, póki jest dobra pogoda.

 

SŁOWNICZEK

привет – cześć
как – jak
дела – sprawy; дело – sprawa; как дела – co słychać / jak leci
в порядке – w porządku; порядок – porządek, kolejność
тебя – ciebie; у тебя – u ciebie
меня – mnie; у меня – u mnie
куда – gdzie
хочешь – chcesz; хотеть – chcieć; как хочешь jak chcesz / jak uważasz
пойти – pójść; идти – iść
может – może
давай – choć*; давать – dawać
сначала – najpierw
погулять – pospacerować / przejść się
парк park
оттуда – stamtąd
поехать – pojechać; ехать – jechać; доехать – dojechać
кино – kino
далеко – daleko; недалеко – niedaleko
отсюда – stąd
туда – tam
пешком – pieszo / piechotą
автобус – autobus
ладно – dobrze / dobra**

* Rosyjskie давай często występuje w znaczeniu przypominającym użycie polskiego słowa ‘chodź’, jak na przykład w wyrażeniu „Chodź, pójdziemy tam”, „Chodź, pojedziemy gdzieś„.

** Natomiast ладно jest słowem używanym w kontekście wyrażenia zgody na coś. Możemy je przetłumaczyć jako ‘dobrze’, ‘w porządku’, ‘niech będzie’, itp.

 

ZWROTY DO ZAPAMIĘTANIA

Jak się masz? – Как дела?
Gdzie pójdziemy dzisiaj? – Куда пойдём сегодня?
Choć, pójdziemy do kina. – Давай сходим в кино.
Dobrze, jak chcesz. – Ладно, как хочешь.

 

WYJAŚNIENIA

W języku rosyjskim czasowniki oznaczające ruch, np. ехать, идти łączą się z następującymi przysłówkami:

куда? (dokąd?) – сюда, туда (tu, tam)
откуда? (skąd?) – отсюда, оттуда (stąd, stamtąd)

Na przykład:
Куда вы идёте? Я иду сюда, а он туда. (Dokąd idziecie? Ja idę tu, a on tam.)
Откуда они едут? Он едет отсюда, а она оттуда. (Skąd oni jadą? On jedzie stąd, a ona stamtąd.)

 

Z drugiej strony, jak już o tym wspomnieliśmy w lekcji 4, czasowniki nieoznaczające ruchu, łączą się z tymi przysłówkami:

где? (gdzie?) – здесь, там (tu, tam)

Na przykład:
Где они работают? Он работает здесь, а она там. (Gdzie oni pracują? On pracuje tu, a ona tam.)

 

Prezentowany przez nas „Bezpłatny kurs języka rosyjskiego online” jest kursem języka rosyjskiego dla początkujących. Kontynuując naukę z nami zapoznasz się z podstawami języka rosyjskiego, oraz nabędziesz podstawowych zdolności komunikacyjnych w dość krótkim czasie. Doceniamy to, że wybrałeś nasz kurs.

Przejdź do następnej lekcji lub wróć do strony głównej kursu.

 


Kategorie: Bezpłatny kurs języka rosyjskiego Tagi: , , ,

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *