, 26 czerwca, 2024, brak komentarzy

Jaka jest różnica między BREAK UP a BREAK OUT?

Oba phrasal verbs zaczynają się od „break”, ale mają inne znaczenia i używa się ich w różnych kontekstach. Jeden dotyczy końca relacji czy zebrania, a drugi – nagłego wybuchu wydarzeń lub ucieczki.


1. BREAK UP = zerwać, zakończyć, rozproszyć się

a) Zakończyć związek

  • They broke up after five years together.Rozstali się po pięciu latach bycia razem.

  • She broke up with her boyfriend last month.Zerwała ze swoim chłopakiem w zeszłym miesiącu.

 

b) Zakończyć spotkanie, zgromadzenie

  • The meeting broke up at 10 p.m.Spotkanie zakończyło się o 22:00.

  • The police broke up the protest.Policja rozproszyła protest.

 

c) Zakłócenia w sygnale (telefon, radio)

  • You’re breaking up, I can’t hear you.Przerywa cię, nie słyszę cię.

 


2. BREAK OUT = wybuchnąć, uciec

a) Wybuch (wojny, choroby, pożaru itp.)

  • A fire broke out in the building.Wybuchł pożar w budynku.

  • War broke out in 1939.Wojna wybuchła w 1939 roku.

  • A fight broke out between the fans.Wybuchła bójka między kibicami.

 

b) Uciec (z miejsca zamknięcia)

  • Three prisoners broke out of jail.Trzech więźniów uciekło z więzienia.

 

c) Pojawić się nagle (wysypka, pot, pryszcze)

  • She broke out in a rash.Dostała wysypki.

  • He broke out in a cold sweat.Oblał się zimnym potem.

 


3. BREAK UP vs BREAK OUT – porównanie

  • break up = zerwać z kimś, zakończyć spotkanie/protest, przerywać (połączenie)

  • break out = wybuchnąć (wojna, pożar, epidemia), uciec, pojawić się na skórze

 

Przykład:

  • The couple broke up just before war broke out.
    Para rozstała się tuż przed wybuchem wojny.

 


4. Ćwiczenie

Uzupełnij zdania odpowiednim phrasal verb (break up lub break out):

  1. The party ______ at midnight.

  2. A huge fire ______ in the forest.

  3. They ______ after a long relationship.

  4. The prisoners managed to ______ of jail.

 

(Odpowiedzi: 1. broke up 2. broke out 3. broke up 4. break out)


Podsumowanie

  • break up = zerwać, zakończyć coś, rozproszyć, przerywać połączenie

  • break out = wybuchnąć, uciec, pojawić się na skórze

Łatwo zapamiętać: break up = „rozstać się / zakończyć”, a break out = „wybuchnąć / wyrwać się”.

.


Kategorie: Jaka różnica Tagi: ,

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Langly
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.